Ciki! Nem fogod elhinni mit tetováltatott magára Ariana Grande!

Az új dala tiszteletére készült tetoválása valószínűleg nem úgy sikerült, ahogy azt szerette volna.

A napokban jelent meg az énekesnő új klipje a „7 rings”, ennek tiszteletére pedig úgy gondolta, hogy magára varratja ezt a kifejezést japánul.

Viszont kiderült, hogy a két karakter, amit magára varratott, egyben olvasva nem 7 rings-t jelent, hanem

Tehát ezt:

A tévedés abból adódhatott, hogy a japán „七” karakter magában hetet jelent, a „輪” pedig kört vagy gyűrűt, viszont ha ezt egyben olvassák a japánok, akkor viszont a fent említett kifejezést.

A sztoriban az az érdekes, hogy a klipben is szerepel a kifejezés, ott viszont helyesen: 七つの指輪

Szóval, ha eddig azt gondoltad, hogy egy ilyen csak az átlagemberrel történhet meg, akkor van egy jó hírünk: nem!

Forrás: Kotaku